Door globalisering, die nog steeds in opkomst is, en ook door het manifesteren van alle uitingen van het sociale leven, komt het tot de noodzaak om individuele materialen aan te passen aan onze markten waarin ze worden aangeboden. Deze implementaties worden bepaald in bijna volledige industrieën, met name in de IT-sector en het segment. In het geval van veel technologische producten is deze aanpassing gebaseerd op de positie van software.
Er is dus een reeks activiteiten die ook de taak omvat om een bepaald product aan te passen aan de specifieke kenmerken van een bepaalde markt. Allereerst is het de start van de zogenaamde lokale versie van de software door alle zinnen te vertalen en toch afzonderlijke documentatie samen te stellen, alleen voor het geselecteerde land. Vaak is het, naast de gebruikelijke vertaalprocessen, nodig om speciale systemen in te voeren: metriek en datering, die in overeenstemming zullen zijn met de toepasselijke marktregels.Het proces, dat vaak wordt vertegenwoordigd door het symbool L10n, is gemaakt en maakt een afzonderlijke versie van de website van een bepaalde service, om de toegankelijkheid ervan uit te breiden naar mensen in andere landen. Dit werk is uiterst nodig, vooral bij het opstarten van een groot bedrijf naar de volgende markten. Om ze op een professionele en geschikte school te laten werken, moeten ze een aantal factoren in acht nemen, onder meer betreffende individuele zinnen die in het betreffende land worden gebruikt, en zelfs geselecteerde dialecten. Goed uitgevoerde procedures zullen niet alleen de beschikbaarheid van de service vergroten, maar zullen ook gunstig werken voor het uiterlijk van de onderneming.